La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второзаконие 19:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Да не го пожали окото ти: живот за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, нога за нога.

Ver Capítulo

Цариградски

Да го не пожали окото ти: живот за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, нога за нога.

Ver Capítulo

Ревизиран

Да го не пожали окото ти; живот <ще се даде> за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, нога за нога.

Ver Capítulo

Верен

Окото ти да не го пожали: живот за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, крак за крак.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Не гледай към него с пощада: живот за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, крак за крак!

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Не се смилявай над него; живот ще се даде за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, крак за крак.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Да (го) не пощади окото ти: душа за душа, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, нога за нога. (Каквато вреда някой направи на ближния си, със същото да му се отплати.)

Ver Capítulo



Второзаконие 19:21
4 Referencias Cruzadas  

Окото ти да не го пожали, но да очистиш Израил от проливането на невинна кръв, за да ти бъде добре.