Второзаконие 10:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г но Господ възложи любовта Си на бащите ти, и от всички народи избра вас, тяхното потомство, както виждате днес. Цариградски Но само отците ти предпочете Господ, и ги възлюби; и избра вас семето им по тях от всичките люде, както видите днес. Ревизиран обаче само бащите ти предпочете Господ и ги възлюби, и измежду всичките племена избра вас, потомството им по тях, както <виждате> днес. Верен Но ГОСПОД благоволи само в бащите ти, да ги възлюби, и избра вас, техните потомци след тях, измежду всички народи, както е днес. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но само предците ти прие Господ в сърцето Си и ги обикна. Измежду всички народи избра вас, техните потомци, както е и днес. Библия ревизирано издание обаче само бащите ти предпочете Господ и ги възлюби, и измежду всички племена избра вас, потомството им след тях, както виждате днес. Библия синодално издание (1982 г.) но само твоите отци е приел Господ и ги е обикнал, и е избрал вас, тяхното семе подир тях, от всички народи, както видиш днес. |
Защото те не със своя меч са завладели земята, нито тяхната мишца ги е спасила, а Твоята десница и Твоята мишца, и светлината на Твоето лице, защото Твоето благоволение е било към тях.
Само вас избрах измежду всички родове на земята; затова ще ви накажа за всичките ви беззакония.
Ако бъде благоволението на Господа към нас, тогава Той ще ни въведе в тази земя и ще ни я даде – земя, където текат мляко и мед.
Колкото за благовестието, те са неприятели, което е за ваша полза, а колкото за избора, те са възлюбени заради бащите.
И понеже Той обичаше бащите ти, затова избра тяхното потомство след тях, и с присъствието Си и с голямата Си сила те изведе от Египет,
Вие обаче сте избран род, царско свещенство, свят народ, люде, които Бог придоби, за да възвестявате превъзходствата на Този, Който ви призова от тъмнината в Своята чудесна светлина;