на третия ден, ето, дойде един човек от стана на Саул, с раздрани дрехи и пръст на главата си; и като влезе при Давид, падна на земята и се поклони.
Второ Царе 14:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато текойката дойде да говори на царя, падна по лице на земята да се поклони и каза: Помогни ми царю. Цариградски И като говори Текойката жена на царя, падна на лице до земята та се поклони и рече: Помогни ми, царю. Ревизиран И когато текойката <дойде да> говори на царя, падна с лице на земята та се поклони, и рече: Помогни ми царю. Верен И текойката говори на царя и падна по лице на земята, и се поклони, и каза: Помогни, царю! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Жената текоянка влезе при царя, падна по лице на земята, поклони се и каза: „Помогни ми, царю!“ Библия ревизирано издание Когато текойката дойде да говори на царя, падна с лице на земята, поклони се и каза: Помогни ми, царю. Библия синодално издание (1982 г.) И жената текоянка влезе при царя, падна ничком наземи, поклони се и каза: помогни, царю, помогни! |
на третия ден, ето, дойде един човек от стана на Саул, с раздрани дрехи и пръст на главата си; и като влезе при Давид, падна на земята и се поклони.
И Йоав падна по лице на земята да се поклони и благослови царя. И рече Йоав: Днес слугата ти познава, че е придобил твоето благоволение, господарю мой, царю, тъй като царят изпълни желанието на слугата си.
И Ахимаас извика и каза на царя: Радвай се! И поклони се на царя с лице до земята и каза: Благословен да бъде Господ, твоят Бог, Който предаде мъжете, които вдигнаха ръка против господаря ми, царя.
И щом момчето си отиде, Давид стана откъм южната страна и като падна по лице на земята, поклони се три пъти; и се целуваха един друг и плакаха и двамата – а Давид твърде много.
И Авигея, като видя Давид, побърза да слезе от осела и падна пред Давид по лице, та се поклони доземи.