La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второ Летописи 6:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

но Господ каза на баща ми Давид: Понеже имаш на сърце да построиш дом за името Ми, добре си сторил, че имаш това на сърце.

Ver Capítulo

Цариградски

Но Господ рече на Давида отца ми: Понеже дойде в сърдцето ти да съградиш дом на името ми, добре си направил че е дошло това в сърдцето ти.

Ver Capítulo

Ревизиран

но Господ рече на баща ми Давида: Понеже дойде в сърцето ти да построиш дом за името Ми, добре си сторил, че е дошло това в сърцето ти.

Ver Capítulo

Верен

Но ГОСПОД каза на баща ми Давид: Че ти беше на сърцето да построиш дом за Името Ми, направи добре, че това беше в сърцето ти.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но Господ каза на баща ми Давид: „Ти имаш на сърце да построиш храм на името Ми и е хубаво, че имаш такова намерение.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Но Господ каза на баща ми Давид: Понеже дойде в сърцето ти да построиш дом за името Ми, добре си сторил, че е дошло това в сърцето ти.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Но Господ каза на баща ми Давида: ти имаш на сърце да построиш храм на името Ми; хубаво, че това ти е на сърце.

Ver Capítulo



Второ Летописи 6:8
5 Referencias Cruzadas  

И баща ми Давид имаше на сърце да построи дом за името на Господа, Израилевия Бог;


Ти обаче няма да построиш дома; но синът ти, който ще излезе от чреслата ти, той ще построи дом за името Ми.


Тя извърши това, което можеше; предвари да помаже тялото Ми за погребение.


Защото, ако има усърдие, то е прието, според колкото има човек, а не според колкото няма.