La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второ Летописи 10:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Те му отговориха: Ако се отнесеш благосклонно към тези люде и им угодиш, и им говориш благи думи, тогава те ще ти бъдат слуги завинаги.

Ver Capítulo

Цариградски

И говориха му и рекоха: Ако се поведеш благосклонно към тези люде, и им угодиш, и им говориш добри думи, тогаз ще ти бъдат раби за всегда.

Ver Capítulo

Ревизиран

Те му отговориха казвайки: Ако се отнесеш благосклонно към тия люде, та им угодиш, и им говориш благи думи, тогава те ще ти бъдат слуги за винаги.

Ver Capítulo

Верен

И те му говориха и казаха: Ако се отнесеш благосклонно към този народ, и им угодиш, и им говориш добри думи, тогава те ще ти бъдат слуги завинаги.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Те му отговориха: „Ако се отнесеш благосклонно към този народ и постъпваш в негова угода, ако му говориш благи думи, той ще ти служи през всичките ти дни.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Те му отговориха: Ако се отнесеш благосклонно към този народ и им угодиш, и им говориш благи думи, тогава те ще ти бъдат слуги завинаги.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Те му отговориха: ако бъдеш (сега) добър към тоя народ и му угодиш, ако му говориш благи думи, той ще ти бъде роб през всички дни.

Ver Capítulo



Второ Летописи 10:7
4 Referencias Cruzadas  

Нефталим е елен пуснат, който говори угодни думи.


Те му отговориха: Ако станеш днес слуга на тези люде, да им слугуваш, и им отговориш, като им продумаш благи думи, тогава те ще ти бъдат слуги завинаги.


Мек отговор отклонява от ярост, а оскърбителна дума възбужда гняв.