Второ Коринтяни 5:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Понеже в този дом и стенем, като очакваме да се облечем с нашето небесно жилище, Más versionesЦариградски Понеже в това и въздишаме, и желаем да се облечем с небесното наше жилище, Ревизиран Понеже в тоя <дом> и стенем като ожидаме да се облечем с нашето небесно жилище, Новият завет: съвременен превод И докато сме в земния дом, стенем, защото жадуваме да бъдем облечени с небесния. Верен Понеже в този дом ние стенем, като копнеем да се облечем с нашето небесно жилище, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова сега стенем, като очакваме с трепет да се нанесем в новото си небесно жилище. Библия ревизирано издание Затова сега стенем, като копнеем да се облечем с нашето небесно жилище, |
И не само то, но и ние, които имаме Духа в начатък, и самите ние въздишаме в себе си и очакваме осиновението си, тоест изкупването на нашето тяло.
но съм натясно между двете; понеже имам желанието да отида и да бъда с Христа, защото това би било много по-добре;