Не е ли тая чашата, с която пие господарят ми и с която даже гадае? Зле постъпихте, като сторихте това.
Битие 44:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И човекът, като ги настигна, каза им тези думи. Цариградски И като ги стигна рече им тези думи. Ревизиран И <човекът>, като ги настигна, каза им тия думи. Верен И домакинът ги настигна и им каза тези думи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Икономът ги настигна и им предаде тези думи. Библия ревизирано издание И човекът, като ги настигна, каза им тези думи. Библия синодално издание (1982 г.) Той ги настигна и им каза тия думи. |
Не е ли тая чашата, с която пие господарят ми и с която даже гадае? Зле постъпихте, като сторихте това.
А те му рекоха: Защо говори господарят ни такива думи? Не дай, Боже, слугите ти да сторят такова нещо.
Защото, ето това ваше скърбене по Бога какво усърдие породи във вас, какво себеочистване, какво негодувание, какъв страх, какво очакване, каква ревност, каква готовност да видите възмездие! Във всичко вие показахте, че сте чисти в това дело.