Тогава каза Господ Бог на змията: Понеже си сторила това, проклета да си сред всички животни и сред всички полски зверове; по корема си ще се влачиш и пръст ще ядеш през всичките дни на живота си.
Битие 4:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и сега проклет си от земята, която отвори устата си да приеме кръвта на брат ти от твоята ръка. Цариградски И сега проклет да си от земята, която отвори устата си да приеме кръвта на брата ти от твоята ръка. Ревизиран И сега проклет си от земята, която отвори устата си да приеме кръвта на брата ти от твоята ръка. Верен И сега, проклет да си от земята, която отвори устата си да приеме кръвта на брат ти от твоята ръка! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова сега проклет да си от земята, която отвори устата си да приеме кръвта на брат ти от твоята ръка. Библия ревизирано издание И сега, проклет си от земята, която отвори устата си да приеме кръвта на брат ти от твоята ръка. Библия синодално издание (1982 г.) и сега проклет да си от земята, която е отворила устата си да приеме братовата ти кръв от твоята ръка; |
Тогава каза Господ Бог на змията: Понеже си сторила това, проклета да си сред всички животни и сред всички полски зверове; по корема си ще се влачиш и пръст ще ядеш през всичките дни на живота си.
Ето, гониш ме днес от лицето на земята; и от Твоето лице ще съм скрит; ще бъда бежанец и скитник на земята; и тъй, всеки, който ме намери, ще ме убие.
и наименува го Ной, защото си казваше: Този ще ни утеши в работата ни и в тежкия труд на ръцете ни при обработване на земята, която Господ прокле.
Ето, Господ излиза от мястото Си, за да накаже жителите на земята за беззаконието им. И земята ще открие кървите си и не ще покрива повече убитите си.
Защото всички, които се облягат на дела по закона, са под клетва, понеже е писано: „Проклет всеки, който не постоянства да изпълнява всичко, писано в книгата на закона“.
Но земята помогна на жената, защото земята отвори устата си и погълна реката, която змеят беше изпуснал от устата си.