Двадесет години бях при тебе; овцете ти и козите ти не станаха ялови; и овните на стадата ти не изядох.
Битие 31:39 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Разкъсано от звяр животно не ти донесох; аз теглех загубата. От мене ти изискваше откраднатото, било то през деня или през нощта. Цариградски Звероядено не ти донесох: аз теглих пагубата. От ръката ми търсеше ти което ми се откраднеше деня, и което ми се откраднеше нощя. Ревизиран Разкъсано от звяр не ти донесох; аз теглех загубата. От мене ти изискваше <откраднатото>, било че се открадне деня или нощя. Верен Разкъсано от звяр не ти донесох, аз понасях загубата. От мен ти изискваше откраднатото, било че се открадне денем, или нощем. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Разкъсано от зверове не ти донасях – това беше за моя сметка. От мене ти търсеше сметка за изгубеното денем и за пропадналото нощем. Библия ревизирано издание Разкъсано от звяр не ти донесох, аз теглих загубата. От мене ти изискваше откраднатото, било, че се открадне през деня или през нощта. Библия синодално издание (1982 г.) разкъсаното от зверове не ти донасях, то беше моя загуба; ти от мене търсеше и денем изгубеното и нощем пропадналото; |
Двадесет години бях при тебе; овцете ти и козите ти не станаха ялови; и овните на стадата ти не изядох.
Бъдете Ми святи човеци; затова не яжте месо разкъсано от зверове на полето; хвърляйте го на кучетата.
За всякакъв вид престъпление – относно вол, осел, овца, дреха, или какво да било загубено нещо, за което би казал някой, че е негово – делото между двамата да дойде пред съдиите; и когото осъдят съдиите, той да плати двойно на ближния си.
И на същото място имаше овчари, които живееха на полето и пазеха нощна стража около стадото си.