Защото малкото, което имаше преди моето идване нарасна и стана много; с моето идване Господ те благослови. Но сега, кога ще работя и за своя си дом?
Битие 30:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Яков му каза: Ти знаеш как съм ти работил и какъв стана добитъкът ти при мене. Цариградски А той му рече: Ти знаеш как ти работих, и как станаха скотовете ти с мене. Ревизиран А <Яков> му каза: Ти знаеш, как съм ти работил, и как е бил добитъкът ти при мене. Верен А Яков му каза: Ти знаеш как съм ти работил и как е бил добитъкът ти при мен. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Яков му отговори: „Ти сам знаеш как работих при тебе и колко много се умножиха твоите стада при мене. Библия ревизирано издание А Яков му отговори: Ти знаеш как съм ти работил и как е бил добитъкът ти при мене. Библия синодално издание (1982 г.) И му рече (Иаков): ти знаеш как ти работих, и колко много стана твоят добитък при мене; |
Защото малкото, което имаше преди моето идване нарасна и стана много; с моето идване Господ те благослови. Но сега, кога ще работя и за своя си дом?
И тъй, кой е верният и разумен слуга, когото господарят му е поставил над слугите си; за да им дава храна навреме?
Защото това е Божията воля – да затваряте устата на невежите и глупави човеци, като правите добро;
Слуги, покорявайте се на господарите си с пълен страх, не само на добрите и на кротките, но и на опърничавите;