Ангелът Господен още ѝ каза: Ще преумножа потомството ти дотолкова, че да не може да се изброи поради своето множество.
Битие 21:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Стани, вдигни момчето, и крепи го с ръката си; защото ще направя да произлезе от него велик народ. Цариградски Стани, дигни момчето, и укрепи го с ръката си; защото ще го направя да стане народ велик. Ревизиран Стани, дигни момчето и крепи го с ръката си, защото ще направя от него велик народ. Верен Стани, вдигни момчето и го крепи с ръката си, защото ще направя от него велик народ. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Стани, вдигни момчето и го хвани за ръка, защото Аз ще направя от него родоначалник на голям народ.“ Библия ревизирано издание Стани, вдигни момчето и го хвани с ръката си, защото ще направя от него велик народ. Библия синодално издание (1982 г.) стани, дигни момчето и го хвани за ръка, защото Аз ще произведа от него голям народ. |
Ангелът Господен още ѝ каза: Ще преумножа потомството ти дотолкова, че да не може да се изброи поради своето множество.
Но Ангелът Господен я намери при един воден извор в пустинята, при извора на пътя за Сур;
И за Исмаил те послушах. Ето, благославям го и ще го наплодя, и преумножа; дванадесет племеначалници ще се родят от него, и ще създам от него велик народ.