Vali Nehemya, kâhin ve yazıcı Ezra ve halka ders veren Levililer bütün halka, “Bugün Tanrınız Yahve için kutsaldır. Yas tutmayın, ağlamayın” dediler. Çünkü bütün halk yasa sözlerini işitince ağladı.
Yakub 4:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kederlenin, yas tutup ağlayın. Gülüşünüz yasa, sevinciniz üzüntüye dönüşsün. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kederlenin, yas tutup ağlayın. Gülüşünüz yasa, sevinciniz üzüntüye dönüşsün. Turkish Bible Old Translation 1941 Kederli olun, ve matem tutup ağlayın; gülüşünüz mateme, ve sevinciniz sıkıntıya döndürülsün. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кедерленин, яс тутуп алайън. Гюлюшюнюз яса, севинджиниз юзюнтюйе дьонюшсюн. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Dertlenin, yas tutun, ağlayın. Gülüşünüz yasa dönüşsün, sevinciniz de kaygıya. Temel Türkçe Tercüme Halinize kahırlanın, yas tutun ve ağlayın. Gülüşünüz yas tutmaya, sevinciniz de üzüntüye dönüşsün. |
Vali Nehemya, kâhin ve yazıcı Ezra ve halka ders veren Levililer bütün halka, “Bugün Tanrınız Yahve için kutsaldır. Yas tutmayın, ağlamayın” dediler. Çünkü bütün halk yasa sözlerini işitince ağladı.
O zaman gençlerle yaşlılar birlikte, El değmemiş kız oynayıp sevinecek; Çünkü onların yasını sevince çevireceğim, Onları teselli edeceğim, Ve kederlerinden dolayı onları sevindireceğim.
Ağlayarak gelecekler. Yalvarışlarla onlara yol göstereceğim. Onları su ırmakları boyunca, Tökezlemeyecekleri doğru yolda yürüteceğim. Çünkü ben İsrael’in babasıyım. Efraim ilk oğlumdur.
Böylece yaptığın her şeyi sana bağışladığım zaman, hatırlayıp utanacaksın ve utancından bir daha ağzınızı açmayacaksın,” diyor Efendi Yahve.
Ama onlardan kaçıp kurtulanlar kurtulacak ve vadilerin güvercinleri gibi dağlarda olacaklar, herkes kendi kötülüğünde, hepsi inlemekte.
Yeşua’ya şöyle dedi: “Bu sefil adamları sefil bir şekilde yok edecek; bağını ürününü kendisine mevsiminde verecek olan başka çiftçilere kiralayacak.”
“Ama Avraham, ‘Oğlum, hayatın boyunca senin iyi şeyler, Lazar’ın da aynı şekilde kötü şeyler aldığını hatırla. Şimdi o burada teselli ediliyor, sen de azap çekiyorsun.
Ne mutlu şimdi aç olanlara! Çünkü doyurulacaksınız. Ne mutlu şimdi ağlayanlara! Çünkü güleceksiniz.
Vay halinize, ey şimdi tok olanlar, Çünkü aç kalacaksınız. Vay halinize, şimdi gülenler, Çünkü yas tutup ağlayacaksınız.