Şeria Irmağı'nın ötesindeki Atad'ın harman yerine varınca, yüksek sesle acı acı ağıt yaktılar. Babası için yedi gün yas tuttular.
RUT 3:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) "Şimdi Boaz bizim yakın akrabamız değil mi, sen de kızlarının arasındaydın? İşte, bu gece harman yerinde arpa savuracak. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Hizmetçileriyle birlikte bulunduğun Boaz akrabamız değil mi? Bak şimdi, bu akşam Boaz harman yerinde arpa savuracak. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve şimdi, kızlarının yanında bulunduğun Boaz bizim akrabamızdan değil mi? İşte, bu gece harmanda arpa savuruyor. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Хизметчилерийле бирликте булундуун Боаз акрабамъз деил ми? Бак шимди, бу акшам Боаз харман йеринде арпа савураджак. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Hizmetçileriyle birlikte bulunduğun Boaz akrabamız değil mi? Bak şimdi, bu akşam Boaz harman yerinde arpa savuracak. |
Şeria Irmağı'nın ötesindeki Atad'ın harman yerine varınca, yüksek sesle acı acı ağıt yaktılar. Babası için yedi gün yas tuttular.
Naomi'nin kocasının akrabası, Elimelek soyundan güçlü ve zengin bir adam vardı; adı Boaz'dı.
Sonra Boaz, Rut’a, “Dinle kızım. Başka bir tarlada başak toplamaya gitme, buradan da ayrılma, kızlarımın yanında burada kal.
Kaynanası Naomi ona, “Kızım, sana iyilik olsun diye senin için rahat bir yer aramayayım mı?” dedi.
Bu nedenle yıkan, yağ sürün, giyin ve harman yerine in; ama adam yiyip içmeyi bitirinceye kadar kendini ona belli etme.