La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 16:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Şimdi öğrencilerine ve Petrus’a gidip şöyle deyin: ‘O sizden önce Galile’ye gidiyor. Size bildirdiği gibi O’nu orada göreceksiniz.’”

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Şimdi öğrencilerine ve Petrus'a gidip şöyle deyin: ‘İsa sizden önce Celile'ye gidiyor. Size bildirdiği gibi, kendisini orada göreceksiniz.’ ”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Fakat gidin, onun şakirtlerine ve Petrusa diyin: O sizden önce Galileye gidiyor; size dediği gibi kendisini orada göreceksiniz.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Шимди ьоренджилерине ве Петрус'а гидип шьойле дейин: ‚Иса сизден ьондже Джелиле'йе гидийор. Сизе билдирдии гиби, кендисини орада гьореджексиниз.‘“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Şimdi gidin, öğrencilerine ve Petrus'a bildirin. ‘Sizden önce Galile'ye gidecektir. Size bildirdiği gibi O'nu orada göreceksiniz’ deyin.”

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Şimdi gidin, Petrusʼa ve İsaʼnın diğer öğrencilerine şöyle deyin: ‘İsa sizden önce Celileʼye gidiyor. Aynen size söylediği gibi, Oʼnu orada göreceksiniz.’ ”

Ver Capítulo



Markos 16:7
12 Referencias Cruzadas  

Ama ben diriltildikten sonra, sizden önce Galile’ye gideceğim.”


Sonra Yeşua onlara, “Korkmayın. Gidip kardeşlerime haber verin, Galile’ye gitmelerini söyleyin, beni orada görecekler” dedi.


Çabuk gidin ve öğrencilerine şöyle deyin: ‘O ölümden dirildi. İşte, sizden önce Galile’ye gidiyor; orada O’nu göreceksiniz.’ İşte, size söyledim.”


Ama ölümden dirildikten sonra sizden önce Galile’ye gideceğim.”


Hepsi O’nu bırakıp kaçtı.


Kadınlar mezardan çıkıp kaçtılar. Çünkü üzerlerine bir titreme ve şaşkınlık gelmişti. Korkudan kimseye bir şey söylemediler.


Bu şeylerden sonra Yeşua, Taberiye Denizi’nin kıyısında öğrencilerine yine kendisini gösterdi. O kendisini böyle gösterdi.


Kendisiyle birlikte Galile’den ve Yeruşalem’den çıkmış olanlara çok günler göründü. Onlar halk önünde O’nun tanıklarıdır.


Kefas’a, sonra Onikiler’e göründü.


Aşırı kedere boğulmaması için tam aksine o kişiyi bağışlayıp teselli etmelisiniz.