Markos 16:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Haftanın ilk günü çok erkenden, güneş doğarken mezara geldiler. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Haftanın ilk günü sabah çok erkenden, güneşin doğuşuyla birlikte mezara gittiler. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve haftanın ilk gününde sabah çok erken, güneş doğduğu vakit, kabre geldiler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хафтанън илк гюню сабах чок еркенден, гюнешин доушуйла бирликте мезара гиттилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Haftanın ilk günü sabah erkenden, güneş doğarken mezara geldiler. Temel Türkçe Tercüme Pazar günü çok erken, güneş doğarken mezara gittiler. |
Şabat’ın ardından, haftanın ilk günü şafak sökerken, Magdalalı Mariyam ve diğer Mariyam mezarı görmeye geldiler.
Şabat geçtiğinde, Magdalalı Mariyam, Yakov’un annesi Mariyam ve Salome, gidip O'na sürmek üzere baharatlar satın aldılar.
Onlar ve bazıları ise haftanın ilk gününde, şafak vaktinde, hazırladıkları baharatları yanlarına alıp mezara geldiler.
Haftanın ilk günü erkenden, hava hâlâ karanlıkken Magdalalı Mariyam mezara gitti. Taşın mezardan kaldırılmış olduğunu gördü.