La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 11:12 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ertesi gün Beytanya’dan çıktıklarında Yeşua acıkmıştı.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ertesi gün Beytanya'dan çıktıklarında İsa acıkmıştı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ertesi gün, Beytanyadan çıktıkları zaman, acıktı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ертеси гюн Бейтаня'дан чъктъкларънда Иса аджъкмъштъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ertesi gün, Beytanya'dan dönerlerken İsa acıktı.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Onlar ertesi gün Beytanya köyünden ayrıldıklarında İsa acıktı.

Ver Capítulo



Markos 11:12
9 Referencias Cruzadas  

Kırk gün kırk gece oruç tuttuktan sonra acıktı.


Uzakta yapraklanmış bir incir ağacı gördü. Üzerinde belki bir şey bulurum diye geldi. Ağaca vardığında yapraktan başka bir şey bulamadı. Çünkü incir mevsimi değildi.


Sabahleyin geçerken incir ağacının köklerinden kurumuş olduğunu gördüler.


Kırk gün boyunca İblis tarafından denendi. O günlerde hiçbir şey yemedi. Sonra onlar tamamlanınca, acıktı.


Bundan sonra Yeşua, her şeyin artık tamamlandığını bilerek, Kutsal Yazı yerine gelsin diye, “Susadım” dedi.


Bu nedenle, her şeyde kardeşleri gibi olması gerekiyordu. Öyle ki, halkın günahlarına kefaret etmek üzere Tanrı’ya ilişkin şeylerde merhametli ve sadık bir başkâhin olsun.