La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 1:25 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yeşua, “Sessiz ol, adamdan çık!” diyerek onu azarladı.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

İsa, “Sus, çık adamdan!” diyerek kötü ruhu azarladı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

İsa onu azarlıyıp: Sus, ve ondan çık, dedi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Иса, „Сус, чък адамдан!“ дийерек кьотю руху азарладъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

İsa onu şu sözlerle payladı: “Sus ve onun bedeninden çık!”

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

İsa şeytani ruhu azarladı. Ona, “Sus! Çık o adamdan!” dedi.

Ver Capítulo



Markos 1:25
10 Referencias Cruzadas  

Ama kötüye Tanrı şöyle diyor: “Kurallarımı ilan etmeye, Antlaşmamı ağzına almaya ne hakkın var?


O zaman körlerin gözleri açıldı. Yeşua, “Sakın, bunu kimse bilmesin” diyerek onları sıkı buyruk verdi.


“Bizi yok etmeye mi geldin? Senin kim olduğunu biliyorum: Sen Tanrı’nın Kutsalı’sın!”


Kirli ruh adamı sarsıp yüksek sesle bağırarak ondan çıktı.


Çeşitli hastalıklara yakalanmış birçok kişiyi iyileştirdi ve birçok iblisi kovdu. İblislerin konuşmasına izin vermedi çünkü O’nu tanıyorlardı.


Yeşua kalabalığın koşuşarak geldiğini görünce, kirli ruhu azarlayarak, “Ey dilsiz ve sağır ruh, sana buyuruyorum, ondan çık, bir daha da ona girme!” dedi.


Yeşua, “Sessiz ol, ondan çık!” diyerek onu azarladı. İblis adamı onların ortasında yere vurup, ona hiçbir zarar vermeden içinden çıktı.


İblisler de, “Sen Tanrı’nın Oğlu Mesih'sin!” diyerek çığlık atarak birçoklarının içinden çıkıyordu. Ama Yeşua onları azarlayarak konuşmalarına izin vermiyordu. Çünkü O’nun Mesih olduğunu biliyorlardı.


Pavlus’u ve bizi izleyerek, “Bu adamlar, bize kurtuluş yolunu bildiren Yüce Tanrı’nın hizmetkârlarıdır!” diye bağırıyordu.