La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 1:22 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

O’nun öğretisine şaştılar. Çünkü onlara yazıcılar gibi değil, yetki sahibi biri gibi öğretiyordu.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Halk O'nun öğretişine şaşıp kaldı. Çünkü onlara din bilginleri gibi değil, yetkili biri gibi öğretiyordu.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Onun öğretişine çok şaştılar; çünkü onlara yazıcılar gibi değil, fakat hâkimiyet sahibi gibi öğretiyordu.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Халк О'нун ьоретишине шашъп калдъ. Чюнкю онлара дин билгинлери гиби деил, йеткили бири гиби ьоретийорду.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Öğretişine şaşırıp kaldılar. Çünkü onlara yetki sahibi biri gibi öğretiyordu. Dinsel yorumculara benzemiyordu.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Oradakiler İsaʼnın vaaz etmesine şaşırıp kaldılar. Çünkü onlara Tevrat uzmanları gibi değil, yetkiye sahip biri olarak vaaz ediyordu.

Ver Capítulo



Markos 1:22
14 Referencias Cruzadas  

“Benim sözüm ateş gibi, kayayı parçalayan çekiç gibi değil mi?" diyor Yahve.


Kendi memleketine geldi ve onların havrasında öğretti. Halk şaşkınlık içinde kaldı. “Bu adam bu bilgeliği ve büyük işleri nereden elde etti?” dediler.


O anda havralarında bulunan kirli ruhu olan bir adam, “Ey Nasıralı Yeşua, bizden ne istiyorsun?” diyerek bağırdı.


O’nu dinleyenlerin hepsi anlayışına ve verdiği yanıtlara hayran kalıyorlardı.


Çünkü ben size, size karşı çıkanların hiçbirinin karşı koyamayacağı ya da aksini söyleyemeyeceği bir ağız ve bilgelik vereceğim.


Sözlerinde yetki olduğu için öğretişine şaştılar.


Görevliler, “Hiç kimse bu adam gibi konuşmamıştır!” diye karşılık verdiler.


Ama Stefanos’un konuşmasındaki bilgeliğe ve Ruh’a karşı koyamadılar.


Ama utancın gizli şeylerini reddettik, kurnazlık içinde yürümedik, Tanrı sözünü aldatarak kullanmadık, ama gerçeği ortaya koyarak kendimizi Tanrı'nın önünde her insanın vicdanına tavsiye ediyoruz.