La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 15:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yeşua onlara bir benzetme anlattı:

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Bunun üzerine İsa onlara şu benzetmeyi anlattı: “Sizlerden birinin yüz koyunu olsa ve bunlardan bir tanesini kaybetse, doksan dokuzu bozkırda bırakarak kaybolanı bulana dek onun ardına düşmez mi?

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

İsa onlara şu meseli söyliyerek dedi:

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бунун юзерине Иса онлара шу бензетмейи анлаттъ: „Сизлерден биринин йюз койуну олса ве бунлардан бир танесини кайбетсе, доксан докузу бозкърда бъракарак кайболанъ булана дек онун ардъна дюшмез ми?

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

İsa şu simgesel öyküyü anlatarak onları yanıtladı:

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Bunun üzerine İsa onlara şu benzetmeyi anlattı:

Ver Capítulo



Luka 15:3
9 Referencias Cruzadas  

Koyunlar gibi hepimiz yoldan saptık. Herkes kendi yoluna döndü; Yahve de hepimizin kötülüğünü onun üzerine koydu.


Yeruşalem'de sevineceğim, halkımdan da hoşnut olacağım; artık onda ağlayış sesi ve feryat sesi duyulmayacak."


Bunun yerine, İsrael evinin kaybolmuş koyunlarına gidin.


Onlara benzetmelerle çok şeyler söyleyip dedi. “İşte, çiftçinin biri tohum ekmek için çıktı”


“Siz gidin de şunun ne anlama geldiğini öğrenin: ‘Ben kurban değil, merhamet isterim’, çünkü ben doğruları değil, günahkârları tövbeye çağırmaya geldim.”


Ferisiler ve yazıcılar, “Bu adam günahkârları kabul ediyor ve onlarla birlikte yemek yiyor” diye söyleniyorlardı.


“İçinizden hanginizin, yüz koyunu olur da, bunlardan bir tekini kaybettiğinde, doksan dokuzunu kırda bırakıp kaybolanı buluncaya dek peşine düşmez?


O’na ikinci kez, “Yona oğlu Simon, beni seviyor musun?” dedi. Petrus O'na, “Evet, Efendimiz, seni sevdiğimi biliyorsun” deyince, Yeşua ona, “Koyunlarıma bak” dedi.


Bunu işitince Tanrı’yı yücelttiler. Ona, ‘‘Kardeş, Yahudiler arasında binlerce imanlı olduğunu görüyorsun. Hepsi Yasa için gayretlidirler” dediler.