Kralın buyruğunun ve fermanının geldiği her ilde, Yahudiler arasında büyük yas, oruç, ağlama ve ağıt vardı; birçoğu çul ve kül içinde yatıyordu.
Ester 4:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bunun üzerine Hatak, kral kapısının önündeki kent meydanına, Mordekay'ın yanına gitti. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Hatak saray kapısının açıldığı kent meydanına, Mordekay'ın yanına gitti. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Hatak kıral kapısının önünde olan şehir meydanına, Mordekayın yanına çıktı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хатак сарай капъсънън ачълдъъ кент мейданъна, Мордекай'ън янъна гитти. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Hatak saray kapısının açıldığı kent meydanına, Mordekay'ın yanına gitti. |
Kralın buyruğunun ve fermanının geldiği her ilde, Yahudiler arasında büyük yas, oruç, ağlama ve ağıt vardı; birçoğu çul ve kül içinde yatıyordu.
O zaman Ester, kendi hizmetine kralın koymuş olduğu hadımlarından biri olan Hatak'ı çağırdı ve ona Mordekay'a gidip bunun ne olduğunu ve nedenini öğrenmesini buyurdu.
Mordekay, başına gelen her şeyi ve Haman'ın Yahudiler'in yok edilmesi için kralın hazinesine ödemeye söz verdiği paranın tam miktarını ona bildirdi.
Kral ikinci gün şarap ziyafetinde yine Ester'e şöyle dedi: "Ey kraliçe Ester, rican nedir? Sana verilecek. Dileğin nedir? Krallığın yarısına kadar yerine getirilecek."
Kral Kraliçe Ester'e, "Yahudiler Susa Kalesi'nde beş yüz kişiyi, Haman'ın on oğlunu da öldürüp yok ettiler; kralın diğer illerinde neler yapmışlar? Daha fazla ne dilersin? Yapılacaktır" dedi.