La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Ester 2:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ester ne halkını ne de akrabalarını bildirmemişti, çünkü Mordekay ona bunu bildirmemesini söylemişti.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ester halkını da, soyunu da açıklamadı. Çünkü Mordekay bunları açıklamasını yasaklamıştı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ester kavmını ve akrabasını bildirmemişti; çünkü Mordekay bildirmesin diye kendisine emretmişti.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Естер халкънъ да, сойуну да ачъкламадъ. Чюнкю Мордекай бунларъ ачъкламасънъ ясакламъштъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ester halkını da, soyunu da açıklamadı. Çünkü Mordekay bunları açıklamasını yasaklamıştı.

Ver Capítulo



Ester 2:10
9 Referencias Cruzadas  

Mordekay, Ester'in nasıl olduğunu ve başına ne geleceğini öğrenmek için, her gün kadınlar evinin avlusunun önünde yürüyordu.


Ester henüz akrabalarını ve halkını, Mordekay'ın kendisine buyurduğu gibi bildirmemişti; çünkü Ester, Mordekay tarafından büyütüldüğünde yaptığı gibi, ona itaat ediyordu.


Amcasının kızı olan Hadassa'yı, Ester'i, o büyüttü. Çünkü ne annesi ne de babası vardı. Kız hoş ve güzeldi. Annesi ve babası ölünce Mordekay onu kendi kızı olarak yanına aldı.


Haman, Kral Ahaşveroş'a, "Krallığının bütün illerinde, halklar arasında dağılmış ve serpilmiş bir halk var ve onların yasaları diğer halkların yasalarından farklıdır. Kralın yasalarını tutmuyorlar. Bu yüzden onların kalmasına izin vermek kralın çıkarına değildir.


Çünkü ben ve halkım yok edilmek, öldürülmek ve mahvedilmek üzere satıldık. Ama erkek ve kadın köle olarak satılmış olsaydık, düşman kralın kaybını telafi edemese bile, suskun kalırdım."


“İşte, sizi koyunlar gibi kurtların arasına gönderiyorum. Bu nedenle yılanlar gibi akıllı, güvercinler gibi saf olun.


Ey çocuklar, baba ve annenize Efendi’de itaat edin. Çünkü doğru olan budur.


Harman yerine indi ve kaynanasının kendisine söylediği her şeyi yaptı.