La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Efesliler 5:28 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Aynı şekilde kocalar da karılarını kendi bedenleri gibi sevmelidirler. Karısını seven kendini sever.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Aynı biçimde kocalar da karılarını kendi bedenleri gibi sevmelidir. Karısını seven kendini sever.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Böylece kocalar kendi karılarını kendi bedenleri gibi sevmeğe borçludurlar. Kendi karısını seven kendini sever;

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Айнъ бичимде коджалар да каръларънъ кенди беденлери гиби севмелидир. Каръсънъ севен кендини север.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Aynı biçimde kocalar da karılarını kendi bedenleri gibi sevmekle yükümlüdürler. Karısını seven kendisini sever.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Aynı şekilde kocalar da karılarını kendi bedenlerini sevdiği gibi sevmelidir. Karısını seven, kendini sevmiş olur.

Ver Capítulo



Efesliler 5:28
7 Referencias Cruzadas  

ve ‘Bu nedenle adam babasını ve annesini bırakıp karısına bağlanacak, ikisi bir beden olacak’ dendiğini okumadınız mı?


Ey kocalar, Mesih’in imanlılar topluluğunu sevip uğruna kendini feda ettiği gibi, siz de karılarınızı öyle sevin.


Hiç kimse hiçbir zaman kendi bedeninden nefret etmez. Tam tersine, onu besler ve değer verir, tıpkı Efendi’nin topluluğu besleyip değer verdiği gibi.


“Bu nedenle adam annesini babasını bırakıp karısına bağlanacak. O zaman ikisi tek beden olacak.”


Bununla birlikte her biriniz karısını kendisi gibi sevsin. Kadın da kocasına saygı duysun.


Aynı şekilde, siz kocalar, bedensel açıdan daha güçsüz olan karılarınızla anlayış içinde yaşayın. Tanrı’nın lütfettiği yaşamın ortak mirasçıları oldukları için onlara saygı gösterin. Öyle ki, dualarınız engelle karşılaşmasın.