La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Çıkış 9:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Firavun adam gönderdi ve işte, İsrael'in çocuklarının tek bir hayvanı bile ölmemişti. Ancak Firavun'un yüreği inatçıydı ve halkın gitmesine izin vermedi.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Firavun adam gönderdi, İsrailliler'in bir tek hayvanının bile ölmediğini öğrendi. Öyleyken, inat etti ve halkı salıvermedi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Firavun adam gönderdi, ve işte, İsrail hayvanlarından bir tane bile ölmemişti. Fakat Firavunun yüreği inatçı idi, ve kavmı salıvermedi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Фиравун адам гьондерди, Исраиллилер'ин бир тек хайванънън биле ьолмедиини ьоренди. Ьойлейкен, инат етти ве халкъ салъвермеди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Firavun adam gönderdi, İsrailliler'in bir tek hayvanının bile ölmediğini öğrendi. Öyleyken, inat etti ve halkı salıvermedi.

Ver Capítulo



Çıkış 9:7
11 Referencias Cruzadas  

Tanrı yüreğinde bilge, kudretinde güçlüdür. Ona karşı kim kendini katılaştırdı da başarılı oldu?


Mısır Kralı'nın güçlü bir el aracılığıyla olsa bile gitmek için size izin vermeyeceğini biliyorum.


Firavun'un yüreği katılaştı ve Yahve'nin söylemiş olduğu gibi onları dinlemedi.


Yahve Moşe'ye şöyle dedi, "Firavun'un yüreği inatçıdır. Halkı salıvermeyi reddediyor.


Firavun bu kez de yüreğini katılaştırdı ve halkın gitmesine izin vermedi.


Yahve Firavun'un yüreğini katılaştırdı ve Yahve'nin Moşe'ye söylemiş olduğu gibi Firavun onları dinlemedi.


Yahve Moşe ve Aron'a şöyle dedi: "Ocak külünden avuç dolusu alın ve Moşe onu Firavun'un gözü önünde havaya saçsın.


Çok kez azarlanan ve ensesini sertleştiren kişi, Ansızın mahvolacak, çare yok.


Çünkü inatçı olduğunu, Boynunun demirden sinir, alnının da tunç olduğunu biliyordum;


Ama yüreği yükselip, ruhu katılaşınca, kibirlendi, krallık tahtından indirildi ve yüceliği ondan alındı.


Demek ki, Tanrı dilediğine merhamet eder, dilediğini katılaştırır.