Birbirlerine, “Gelin, tuğla yapıp iyice pişirelim” dediler. Taş yerine tuğla ve harç yerine zift kullandılar.
Çıkış 5:16 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Hizmetkârlarına saman verilmiyor ve bize, 'Kerpiç yap!' diyorlar. Ama işte hizmetkârların dövülüyor; ama suç senin kendi halkındadır.” Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Neden bize saman verilmediği halde, ‘Kerpiç yapın!’ deniyor? İşte kulların dövülüyor, oysa suçlu senin kendi halkındır.” Turkish Bible Old Translation 1941 Kullarına saman verilmiyor, ve bize: Kerpiç yapın, diyorlar; ve işte, kulların dövülüyor; ve suç senin kavmınındır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Неден бизе саман верилмедии халде, ‚Керпич япън!‘ денийор? Иште кулларън дьовюлюйор, ойса сучлу сенин кенди халкъндър.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Neden bize saman verilmediği halde, ‘Kerpiç yapın!’ deniyor? İşte kulların dövülüyor, oysa suçlu senin kendi halkındır.” |
Birbirlerine, “Gelin, tuğla yapıp iyice pişirelim” dediler. Taş yerine tuğla ve harç yerine zift kullandılar.
gençlerin öğüdüne göre onlara şöyle dedi: "Babam boyunduruğunuzu ağır etti, ama ben boyunduruğunuzu artıracağım. Babam sizi kırbaçlarla terbiye etti, ama ben sizi akreplerle terbiye edeceğim."
Bunun üzerine İsrael'in çocuklarının memurları gelip Firavun'a şöyle feryat ettiler, "Hizmetkârlarına neden böyle davranıyorsun?
Ama Firavun, "Siz tembelsiniz" dedi. "Boş duruyorsun! Bu nedenle, 'Hadi gidip Yahve'ye kurban keselim' diyorsunuz.
Sonra döndüm ve güneş altında yapılan bütün baskıları gördüm. İşte, ezilenlerin gözyaşları ve onları teselli eden yoktu. Ve onları ezenlerin yanında güç vardı; ama onları avutan yoktu.
Doğumuna gelince, doğduğun gün göbeğin kesilmedi. Temizlemek için seni suyla yıkamadılar. Hiç tuzlanmadın ve kundakla sarılmadın.