Yakov kavak, badem ve çınar ağaçlarından taze çubuklar aldı. Üzerindeki kabukları soyup beyaz rengini gösteren çizgiler yaptı.
Çıkış 4:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yahve ona, "Elindeki nedir?" dedi. O, "Bir değnek" dedi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 RAB, “Elinde ne var?” diye sordu. Musa, “Değnek” diye yanıtladı. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve RAB ona dedi: Bu senin elindeki nedir? Ve dedi: Değnek. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап РАБ, „Елинде не вар?“ дийе сорду. Муса, „Денек“ дийе янътладъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar RAB, “Elinde ne var?” diye sordu. Musa, “Değnek” diye yanıtladı. |
Yakov kavak, badem ve çınar ağaçlarından taze çubuklar aldı. Üzerindeki kabukları soyup beyaz rengini gösteren çizgiler yaptı.
Elişa ona, "Senin için ne yapayım? Söyle bana, evde ne var?" diye sordu. Kadın, "Hizmetkârının evde bir kap yağdan başka bir şeyi yok" dedi.
Moşe karısını ve oğullarını alıp bir eşeğe bindirdi ve Mısır ülkesine döndü. Moşe Tanrı'nın değneğini eline aldı.
Sabahleyin Firavun'un yanına gidin. İşte, o suya çıkıyor. Onu karşılamak için nehrin kıyısında duracaksın. Yılana çevrilmiş değneği eline alacaksın.
"Firavun seninle konuşup, 'Bir mucize gerçekleştir' derse, o zaman Aron'a, 'Değneğini al ve onu Firavun'un önüne at, değnek yılan olacak' diyeceksin.”
Ama yoksulları doğrulukla yargılayacak, Yeryüzünün alçakgönüllüleri için adaletle karar verecek. Ağzının değneğiyle yeryüzüne vuracak; Kötüleri dudaklarının nefesiyle öldürecek.
Bütün sığırların ya da davarların ondalığı, her değnek altından geçenlerin ondalığı, Yahve'ye kutsal olacaktır.