ve sana karşı günah işleyen halkını ve sana karşı işledikleri bütün suçları bağışla; ve onları esir alıp götürenlerin önünde sen onlara acı ki, onlar da onlara acısınlar
Çıkış 2:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onu açtı ve çocuğu gördü. İşte bebek ağlıyordu. Ona acıdı ve şöyle dedi, "Bu İbraniler'in çocuklarından biridir." Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sepeti açınca ağlayan çocuğu gördü. Ona acıyarak, “Bu bir İbrani çocuğu” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve onu açıp çocuğu gördü; ve işte, çocuk ağlıyordu. Ve ona acıyıp dedi: Bu İbranîlerin çocuklarından biridir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сепети ачънджа алаян чоджуу гьордю. Она аджъярак, „Бу бир Ибрани чоджуу“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sepeti açınca ağlayan çocuğu gördü. Ona acıyarak, “Bu bir İbrani çocuğu” dedi. |
ve sana karşı günah işleyen halkını ve sana karşı işledikleri bütün suçları bağışla; ve onları esir alıp götürenlerin önünde sen onlara acı ki, onlar da onlara acısınlar
Ey Efendim, yalvarırım sana, şimdi hizmetkârının duasına ve adından korkmaktan hoşlanan hizmetkârlarının duasına kulak ver; lütfen bugün hizmetkârına başarı ver ve bu adamın gözünde ona merhamet göster.” O sırada ben kralın sakisiydim.
Firavun tüm hakına şöyle buyurdu, "Doğan her erkek çocuğu nehre atın, her kız çocuğu canlı kurtarın."
Firavun'un kızı yıkanmak için nehre indi. Onun hizmetçileri nehrin kenarında yürüyorlardı. Sazların arasındaki sepeti gördü ve onu alması için hizmetçilerini gönderdi.
Bunun üzerine kız kardeşi, Firavun'un kızına, "Çocuğu emzirmesi için sana İbrani kadınlardan bir dadı çağırayım mı?" dedi.
Herkes İbrani erkek ve kadın hizmetçisini özgür bıraksın, hiç kimse onları köle yapmasın, bir Yahudi kardeşini köleleştirmesin.
Özetle, hepiniz aynı fikirde birleşin. Birbirinize karşı şefkatli, kardeşsever, yufka yürekli, nazik olun.