Onlar, "Mısırlı bir adam bizi çobanların elinden kurtardı, üstelik bizim için su çekip sürüyü suladı" dediler.
Çıkış 2:18 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Babaları Reuel'in yanına vardıklarında o, "Nasıl oldu da bugün bu kadar erken geldiniz?" dedi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sonra kızlar babaları Reuel'in yanına döndüler. Reuel, “Nasıl oldu da bugün böyle tez geldiniz?” diye sordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve babaları Reuele geldikleri zaman, o dedi: Nasıl oldu da, bugün çabuk geldiniz? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сонра къзлар бабаларъ Реуел'ин янъна дьондюлер. Реуел, „Насъл олду да бугюн бьойле тез гелдиниз?“ дийе сорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sonra kızlar babaları Reuel'in yanına döndüler. Reuel, “Nasıl oldu da bugün böyle tez geldiniz?” diye sordu. |
Onlar, "Mısırlı bir adam bizi çobanların elinden kurtardı, üstelik bizim için su çekip sürüyü suladı" dediler.
Moşe, kayınpederi Midyanlı Yetro'nun sürüsünü güdüyordu. Sürüyü çölün arka tarafına götürüp Tanrı Dağı'na, Horev'e geldi.
Moşe gidip kayınpederi Yetro'nun yanına döndü ve ona, "Lütfen izin ver de gidip Mısır'daki kardeşlerimin yanına döneyim, onlar hâlâ hayatta mı göreyim?" dedi. Yetro Moşe'ye, "Esenlikle git" dedi.
Moşe, kayınpederi Midyanlı Reuel'in oğlu Hovav'a şöyle dedi: "Yahve'nin, 'Size vereceğim' dediği yere gidiyoruz. Bizimle gel, sana iyilik ederiz; çünkü Yahve İsrael hakkında iyilik konuştu.”
Ama kirli olup kendini arındırmayan kişi, Yahve'nin kutsal yerini kirlettiği için topluluğun arasından atılacaktır. Üzerine kirlilik suyu serpilmemiştir. O kirlidir.