Kulaklarımızla duyduk, ey Tanrı, Atalarımız onların günlerinde, eski günlerde, Yaptığın işi bize anlattı.
Çıkış 13:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) O gün oğluna, 'Mısır'dan çıktığımda Yahve'nin benim için yaptığı şey içindir' diyeceksin. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O gün oğullarınıza, ‘Mısır'dan çıktığımızda RAB'bin bizim için yaptıklarından dolayı bunları yapıyoruz’ diye anlatacaksınız. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve o günde oğluna bildirip diyeceksin: Bu, Mısırdan çıktığım vakit RABBİN bana yaptığı iş içindir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О гюн оулларънъза, ‚Мъсър'дан чъктъъмъзда РАБ'бин бизим ичин яптъкларъндан долайъ бунларъ япъйоруз‘ дийе анлатаджаксънъз. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar O gün oğullarınıza, ‘Mısır'dan çıktığımızda RAB'bin bizim için yaptıklarından dolayı bunları yapıyoruz’ diye anlatacaksınız. |
Kulaklarımızla duyduk, ey Tanrı, Atalarımız onların günlerinde, eski günlerde, Yaptığın işi bize anlattı.
Mısır'a neler yaptığımı, onların arasında yaptığım belirtilerimi oğluna ve oğlunun oğlunun duyacağı şekilde anlat, öyle ki, benim Yahve olduğumu bilesiniz.”
Böyle olacak, oğlun ileride sana, 'Bu nedir?' diye sorduğunda, ona diyeceksin ki, 'Yahve bizi Mısır'dan, esaret evinden elinin gücüyle çıkardı.
Diri olan, diri olan, benim bugün yaptığım gibi, seni o övecek. Baba senin gerçeğini çocuklara bildirecek.
Ey babalar, çocuklarınızı öfkelendirmeyin. Onları Efendi’nin terbiye ve öğüdüyle yetiştirin.
Oğlun ileride sana, "Tanrımız Yahve'nin size buyurduğu tanıklıklar, kurallar ve ilkeler ne anlama geliyor?" diye sorunca,