Avraham, oğlu İşmael'i, evinde doğanların hepsini, parasıyla satın alınanların hepsini, evinde bulunan adamlar arasındaki her erkeği aldı ve Tanrı'nın kendisine buyurduğu gibi aynı gün sünnet derilerinden sünnet etti.
Çıkış 12:44 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ancak para karşılığında satın alınan her hizmetkâr, sünnet ettirildikten sonra ondan yiyecektir. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama satın aldığınız köleler sünnet edildikten sonra ondan yiyebilir. Turkish Bible Old Translation 1941 fakat her adamın para ile satın alınmış kölesi sünnet edildikten sonra, ondan yiyecektir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама сатън алдъънъз кьолелер сюннет едилдиктен сонра ондан йийебилир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama satın aldığınız köleler sünnet edildikten sonra ondan yiyebilir. |
Avraham, oğlu İşmael'i, evinde doğanların hepsini, parasıyla satın alınanların hepsini, evinde bulunan adamlar arasındaki her erkeği aldı ve Tanrı'nın kendisine buyurduğu gibi aynı gün sünnet derilerinden sünnet etti.
Ancak eğer kâhin, kendi parasıyla bir hizmetçi satın alırsa, ondan yiyecektir; onun evinde doğanlar onun ekmeğinden yiyeceklerdir.