La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 5:13 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

David Hevron'dan geldikten sonra Yeruşalem'den kendine başka cariyeler ve eşler aldı; ve David'e daha çok oğullar ve kızlar doğdu.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Davut Hevron'dan ayrıldıktan sonra Yeruşalim'de kendine daha birçok cariye ve karı aldı. Davut'un erkek ve kız çocukları oldu.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Davud Hebrondan geldikten sonra Yeruşalimden yine cariyeler ve karılar aldı; ve yine Davuda oğullar ve kızlar doğdular.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Давут Хеврон'дан айрълдъктан сонра Йерушалим'де кендине даха бирчок джарийе ве каръ алдъ. Давут'ун еркек ве къз чоджукларъ олду.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Davut Hevron'dan ayrıldıktan sonra Yeruşalim'de kendine daha birçok cariye ve karı aldı. Davut'un erkek ve kız çocukları oldu.

Ver Capítulo



2.SAMUEL 5:13
11 Referencias Cruzadas  

Zengin adamın çok sayıda koyunu ve sığırı vardı.


David, Yahve'nin kendisini İsrael üzerine kral yaptığını ve halkı İsrael uğruna krallığını yükselttiğini anladı.


Yedi yüz karısı, kral kızları ve üç yüz cariyesi vardı. Karıları onun yüreğini saptırdı.


Hevron'da David'e doğan oğulları şunlardır: İlk oğlu, Yizreelli Ahinoam'dan Amnon; ikincisi, Karmelli Avigail'den Daniel;


Bunların hepsi David'in oğullarıydı, cariyelerin oğulları hariç; Tamar da onların kız kardeşiydi.


Ama Aviya güçlendi ve on dört kadınla evlendi, yirmi iki oğul ve on altı kız babası oldu.


Yüreği sapmasın diye kendine eşler çoğaltmayacak. Kendisine fazla gümüş ve altın çoğaltmayacak.


David Yizreelli Ahinoam'ı da aldı; ve ikisi de onun karısı oldu.