Saul'un oğlu Yonatan'ın ayakları topal olan bir oğlu vardı. Yizreel'den Saul ve Yonatan'ın haberi geldiğinde o beş yaşındaydı; bakıcısı da onu alıp kaçtı. Aceleyle kaçarken çocuk düştü ve topal oldu. Adı Mefiboşet'ti.
2.SAMUEL 4:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) ve Beerotlular Gittaim'e kaçtılar ve orada yabancı olarak bugüne dek yaşadılar). Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Beerotlular Gittayim'e kaçmışlardı. Yabancı olan bu halk bugün de orada gurbette yaşıyor.– Turkish Bible Old Translation 1941 ve Beerotlular Gittaime kaçıp bugüne kadar orada misafir oldular). Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бееротлулар Гиттайим'е качмъшлардъ. Ябанджъ олан бу халк бугюн де орада гурбетте яшъйор.– Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Beerotlular Gittayim'e kaçmışlardı. Yabancı olan bu halk bugün de orada gurbette yaşıyor.– |
Saul'un oğlu Yonatan'ın ayakları topal olan bir oğlu vardı. Yizreel'den Saul ve Yonatan'ın haberi geldiğinde o beş yaşındaydı; bakıcısı da onu alıp kaçtı. Aceleyle kaçarken çocuk düştü ve topal oldu. Adı Mefiboşet'ti.
Vadinin karşı yakasında ve Yarden'in ötesinde bulunan İsraelliler, İsraelliler'in kaçtığını, Saul'la oğullarının öldüğünü görünce, kentlerini terk edip kaçtılar; Filistliler gelip buralarda yaşadılar.