O zaman Amnon ondan çok büyük bir nefretle nefret etti; çünkü ona duyduğu nefret, ona duymuş olduğu sevgiden daha büyüktü. Amnon ona, “Kalk, defol!” dedi.
2.SAMUEL 13:16 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kız ona, “Hayır, çünkü beni kovmakla yaptığın bu büyük kötülük, bana yaptığın öbür kötülükten daha kötü!” dedi. Ama Amnon onu dinlemedi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Tamar, “Hayır” dedi, “Çünkü beni kovman, bana yaptığın öbür kötülükten daha büyük bir kötülüktür.” Ama Amnon onu dinlemek istemedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve o dedi: Hayır, çünkü beni kovmakla yaptığın bu kötülük bana yapmış olduğun obir kötülükten daha büyüktür. Fakat onu dinlemek istemedi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Тамар, „Хайър“ деди, „Чюнкю бени ковман, бана яптъън ьобюр кьотюлюктен даха бюйюк бир кьотюлюктюр.“ Ама Амнон ону динлемек истемеди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Tamar, “Hayır” dedi, “Çünkü beni kovman, bana yaptığın öbür kötülükten daha büyük bir kötülüktür.” Ama Amnon onu dinlemek istemedi. |
O zaman Amnon ondan çok büyük bir nefretle nefret etti; çünkü ona duyduğu nefret, ona duymuş olduğu sevgiden daha büyüktü. Amnon ona, “Kalk, defol!” dedi.
Sonra kendisine hizmet eden hizmekârını çağırdı ve, “Şimdi bu kadını yanımdan çıkar arkasından da kapıyı sürgüle” dedi.