Ey Gilboa dağları, Üzerinizde ne çiy, ne yağmur, ne de adak tarlaları olmasın; Çünkü orada yiğitlerin kalkanı kirlendi ve atıldı; Saul'un kalkanı yağla meshedilmedi.
2.SAMUEL 1:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kendisine anlatan genç adam şöyle dedi: "Bir raslantı eseri Gilboa Dağı'nda karşılaştım, işte, Saul mızrağına yaslanmıştı; işte savaş arabaları ve atlılar onun ardında, yakından takip ediyordu. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Genç adam şöyle yanıtladı: “Bir rastlantı sonucu Gilboa Dağı'ndaydım. Saul mızrağına dayanmıştı. Atlılarla savaş arabaları ona doğru yaklaşıyordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve kendisine anlatan genç adam dedi: Rastgele Gilboa dağında bulunuyordum, ve işte, Saul mızrağına dayanıyordu; ve işte, cenk arabaları ile atlılar onun peşine yapışmışlardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Генч адам шьойле янътладъ: „Бир растлантъ сонуджу Гилбоа Даъ'ндайдъм. Саул мъзраъна даянмъштъ. Атлъларла саваш арабаларъ она дору яклашъйорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Genç adam şöyle yanıtladı: “Bir rastlantı sonucu Gilboa Dağı'ndaydım. Saul mızrağına dayanmıştı. Atlılarla savaş arabaları ona doğru yaklaşıyordu. |
Ey Gilboa dağları, Üzerinizde ne çiy, ne yağmur, ne de adak tarlaları olmasın; Çünkü orada yiğitlerin kalkanı kirlendi ve atıldı; Saul'un kalkanı yağla meshedilmedi.
David kendisine bunu anlatan genç adama, "Saul ile oğlu Yonatan'ın öldüğünü nereden biliyorsun?" dedi.
Naomi gitti, gelip tarlada orakçıların ardından başak topladı; ve Elimelek soyundan Boaz'ın tarlasındaki paya denk geldi.
Filistliler bir araya toplandılar ve gelip Şunem'de ordugâh kurdular; Saul da bütün İsrael'i bir araya topladı, onlar da Gilboa'da ordugâh kurdular.
Bakın, eğer kendi sınırının yolundan Beyt Şemeş'e kadar çıkarsa, o zaman bize bu büyük kötülüğü O yapmıştır; ama değilse, o zaman bize vuranın O'nun eli olmadığını bileceğiz. Bu bize rastgele olmuştur.”