La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.SAMUEL 26:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Saul çölün önündeki Hakila Tepesi'nde, yol kenarında ordugâh kurdu. Ancak David çölde kaldı ve Saul'un çöle kendisinden sonra girdiğini gördü.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yeşimon'a bakan Hakila Tepesi'nde, yol kenarında ordugah kurdu. Kırda bulunan Davut, Saul'un peşine düştüğünü anlayınca,

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Saul çölün önünde olan Hakila tepesinde, yol kenarında ordugâh kurdu. Ve Davud çölde oturuyordu, ve Saulun kendi ardına düşüp çöle geldiğini gördü.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Йешимон'а бакан Хакила Тепеси'нде, йол кенарънда ордугах курду. Кърда булунан Давут, Саул'ун пешине дюштююню анлайънджа,

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yeşimon'a bakan Hakila Tepesi'nde, yol kenarında ordugah kurdu. Kırda bulunan Davut, Saul'un peşine düştüğünü anlayınca,

Ver Capítulo



1.SAMUEL 26:3
6 Referencias Cruzadas  

Ey Tanrım, sensin benim Tanrım. Gayretle seni arıyorum. Canım sana susamış. Bedenim seni özlüyor, Kurak, yorucu, susuz bir diyarda.


David, Saul’un yaşamını aramaya çıktığını gördü. David, Zif Çölü'nde ormandaydı.


Zifliler Giva'ya Saul’un yanına çıkıp, “David bizimle birlikte ormandaki kalelerde, çölün güneyindeki Hakila Tepesi'nde saklanmıyor mu?” dediler.


Bir mağaranın bulunduğu yol kenarındaki koyun ağıllarına geldi; ve Saul ihtiyacını gidermek için içeri girdi. Şimdi David ve adamları mağaranın en iç kısımlarında kalıyorlardı.


Zifliler Giva'daki Saul'a gelip şöyle dediler: "David çölün önündeki Hakila Tepesi'nde saklanmıyor mu?"


Bunun üzerine David gözcüler gönderdi ve Saul'un kesinlikle gelmiş olduğunu anladı.