Yakub 5:13 - Temel Türkçe Tercüme Aranızda bir kişi acı çekerse, dua etsin. Sevinçliyse, ilahi söylesin. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İçinizden biri sıkıntıda mı, dua etsin. Sevinçli mi, ilahi söylesin. Turkish Bible Old Translation 1941 İçinizden biri meşakkat çekiyor mu? dua etsin. Biri neşeli midir? terennüm etsin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ичинизден бири съкънтъда мъ, дуа етсин. Севинчли ми, илахи сьойлесин. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İçinizden biri acı mı çekiyor? Dua etsin. Birinin yüreği sevinçli mi? Övgü ezgisi okusun. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) İçinizden biri acı mı çekiyor? Dua etsin. Birisi sevinçli mi? İlahi söylesin. |
İsa derin acı çekerek daha heyecanlı bir şekilde dua etmeye başladı. Oʼnun teri, yere düşen iri kan damlaları gibiydi.
Bu durumda ne yapmalı? Ruhumla dua edeceğim, ama aklımla da dua edeceğim. Ruhumla ilahi söyleyeceğim, ama aklımla da ilahi söyleyeceğim.
Öyleyse, ey kardeşler, ne yapmalı? Toplandığınız zaman herkesin bir katkısı olsun. Biri ilahi söylesin, biri vaaz etsin, biri vahiy getirsin, biri dil konuşsun, biri de söyleneni tercüme etsin. Her şey topluluğa güç katmak için yapılsın.
Toplantılarınızda mezmurlar, ilahiler ve ruhsal ezgiler söyleyin. Rabbi ilahiler ve ezgilerle yürekten övün.
Mesih, dünyada insan olarak yaşadığı günlerde, Oʼnu ölümden kurtarma gücüne sahip olan Allahʼa dua etti. Yüksek sesle ağlayıp gözyaşları dökerek yalvardı. Allahʼa olan derin saygısı sayesinde duaları kabul edildi.
Kardeşlerim, Rabbin adıyla konuşmuş olan peygamberleri örnek alın. Onlar çektikleri acılara sabırla katlandılar.
Bu yüz kırk dört bin kişi tahtın önünde, dört yaratığın ve yirmi dört ihtiyarın önünde yeni bir ilahi söylüyordu. Yeryüzündeki esirlikten kurtarılan yüz kırk dört bin kişiden başka hiç kimse bu ilahiyi öğrenemedi.
Yüksek sesle şöyle diyorlardı: “Kurtarma gücüne yalnız tahtta oturan Allahımız ve Kuzu sahiptir.”