“İşte bakire kız gebe kalacak, bir oğul doğuracak. Oʼnun adını İmmanuel koyacaksınız.” İmmanuel, “Allah bizimle” demektir.
Yakub 2:7 - Temel Türkçe Tercüme Siz Mesihʼe aitsiniz, Oʼnun adını taşıyorsunuz. Oʼnun güzel adına hakaret edenler zenginler değil mi? Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ait olduğunuz Kişi'nin yüce adına küfreden onlar değil mi? Turkish Bible Old Translation 1941 Onlar çağırıldığınız iyi isme küfretmezler mi? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Аит олдуунуз Киши'нин йюдже адъна кюфреден онлар деил ми? Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sizler o yüce Ad'la tanınmaktasınız; bu Ad'a küfredenler de bunlar değil midir? Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çağrıldığınız o yüce Ad’a küfreden onlar değil mi? |
“İşte bakire kız gebe kalacak, bir oğul doğuracak. Oʼnun adını İmmanuel koyacaksınız.” İmmanuel, “Allah bizimle” demektir.
Ama Ferisiler bunu işitince şöyle dediler: “Bu adam cinleri sadece cinlerin lideri Baalzevulʼun gücüyle kovuyor.”
Şöyle dediler: “Efendimiz, şu yalancının daha hayattayken, ‘Üç gün sonra dirileceğim’ dediğini hatırlıyoruz.
Onu bulunca da Antakyaʼya geri getirdi. Bir yıl boyunca imanlılar topluluğuna katılıp birçok kişiyi eğittiler. İsaʼnın öğrencilerine Hristiyan adı ilk kez Antakyaʼda verildi.
O zaman geriye kalan insanlar, halkım olmaya çağırdığım bütün milletler, bana sığınacaklar.’ Rab bu şeyleri ezelden beri bildirmiştir.
Yahudilerin bütün toplantı yerlerini dolaşarak onları sık sık cezalandırdım. İnandıklarına küfretmeye zorladım. O kadar kudurmuştum ki, yabancı şehirlere bile gidip onlara eziyet ettim.
İsaʼdan başka hiç kimsede kurtuluş yoktur. Kurtuluşumuz için göğün altında insanlara bağışlanmış başka hiçbir ad yoktur.”
Daha önceleri Oʼna hakaret eden, Oʼnun topluluğuna eziyet eden, saldırgan biriydim. Fakat bana merhamet gösterildi, çünkü Mesihʼe iman etmeden önce ne yaptığımı bilmiyordum.
Fakat Mesihʼin izleyicisi olduğu için acı çeken bundan hiç utanmasın, tam tersine bu adı taşıdığı için Allahʼı yüceltsin.