Benzer şekilde Sodom, Gomora ve etraftaki kasabalar kendilerini seksüel günah ve sapıklığa verdiler. Bu şehirler yanıp yok oldular. Bu da sonsuza kadar yanma cezası hakkında herkese ders oldu.
Vahiy 19:3 - Temel Türkçe Tercüme Sonra yine şöyle dediler: “Haleluya! Fahişenin yanan cesedinin dumanı sonsuzlara kadar tütecek.” Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İkinci kez, “Haleluya! Onun dumanı sonsuzlara dek tütecek” dediler. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve ikinci defa dediler: Halleluya. Ve ebetler ebedince onun dumanı tütüyor. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Икинджи кез, „Халелуя! Онун думанъ сонсузлара дек тютеджек“ дедилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sonra yine, “Halleluya! Onun dumanı sonsuzlara dek yükselir” diye bağırdılar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) İkinci kez, “Haleluya! Onun dumanı sonsuza dek tütecek” dediler. |
Benzer şekilde Sodom, Gomora ve etraftaki kasabalar kendilerini seksüel günah ve sapıklığa verdiler. Bu şehirler yanıp yok oldular. Bu da sonsuza kadar yanma cezası hakkında herkese ders oldu.
Onlara acı çektiren ateşin dumanı sonsuzlara kadar yükselecek. Canavara ve onun heykeline tapıp adının işaretini alanlar gece gündüz rahat yüzü görmeyecekler.”
Babilʼi yakan ateşin dumanını görünce, “Bu büyük şehir gibisi var mı?” diye haykırdılar.
Onunla zina eden, dizginsiz günah işleyen dünya kralları da onu yakan ateşin dumanını görünce onun için ağlayıp dövünecekler.
Bundan sonra gökte büyük bir kalabalığın sesine benzer gür bir ses işittim. Şöyle diyorlardı: “Haleluya! Kurtarış, yücelik ve güç Allahımızʼındır.
Yirmi dört ihtiyar ve dört yaratık yere kapanıp tahtta oturan Allahʼa tapındılar. “Amin! Haleluya!” dediler.