La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Matta 7:2 - Temel Türkçe Tercüme

Çünkü nasıl suçlarsanız öyle suçlanacaksınız. Bir de hangi ölçüyle yargılarsanız, siz de aynı ölçüyle yargılanacaksınız.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Çünkü nasıl yargılarsanız öyle yargılanacaksınız. Hangi ölçekle verirseniz, aynı ölçekle alacaksınız.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Çünkü ne hükümle hükmederseniz, onunla hükmolunacaksınız; ölçtüğünüz ölçü ile de size ölçülecektir.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Чюнкю насъл яргъларсанъз ьойле яргъланаджаксънъз. Ханги ьолчекле верирсениз, айнъ ьолчекле аладжаксънъз.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Çünkü hangi yargıyla yargılarsanız onunla yargılanacaksınız. Hangi ölçüyle ölçerseniz aynı ölçüyle ölçüleceksiniz.

Ver Capítulo

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

Zira ettygynyz hükm ile siz dachi hükm olunağaksynyz; we ölčtygynyz ölček ile, size ölčyleğek tyr.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Çünkü hangi yargıyla yargılarsanız onunla yargılanacaksınız; ve hangi ölçekle ölçerseniz onunla size ölçülecektir.

Ver Capítulo



Matta 7:2
19 Referencias Cruzadas  

Çünkü siz insanların suçlarını bağışlarsanız, gökteki Babanız da sizi bağışlayacak.


İsa şöyle devam etti: “Neye kulak verdiğinize dikkat edin. Size, verdiğiniz ölçekle verilecek, hatta fazlasıyla verilecek.


Verin, size de verilecek. Sizin kucağınıza sıkı bastırılmış, güzelce silkelenmiş, dolup taşan bol bir ölçüyle dökecekler. Çünkü hangi ölçekle ölçerseniz, aynı ölçekle size de ölçülecek.”


Şunu unutmayın: “Az eken az biçer, bol eken bol biçer.”


Çünkü merhamet etmeyen merhametsizce yargılanacak. Merhamet yargıdan üstün gelir.


Babil nasıl başkalarına acı verdiyse, ona öyle acı verin. Yaptığının iki katını ona ödetin. Başkalarına hazırladığı bardaktaki şarabın iki katını hazırlayıp ona içirin.