Matta 26:73 - Temel Türkçe Tercüme Az sonra orada duranlar yaklaşıp Petrusʼa şöyle dediler: “Elbette sen de onlardansın. Konuşman seni ele veriyor.” Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Orada duranlar az sonra Petrus'a yaklaşıp, “Gerçekten sen de onlardansın. Konuşman seni ele veriyor” dediler. Turkish Bible Old Translation 1941 Biraz sonra orada duranlar gelip Petrusa dediler: Gerçek, sen de onlardansın; çünkü söyleyişin seni bildiriyor. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Орада дуранлар аз сонра Петрус'а яклашъп, „Герчектен сен де онлардансън. Конушман сени еле верийор“ дедилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Az sonra, orada oturanlar yaklaşıp Petrus'a, “Gerçekten sen de onlardan birisin” dediler, “Baksana, konuşma biçimin bile seni ele veriyor!” Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 We bir az sonra orada duranlar janašup Pedrosa: »Sahihen, sen dachi onlardan syn, čünky söjlejyšyn dachi seni bejan edijor,« dediler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kısa bir süre sonra yanında duranlar gelip Petrus’a, “Gerçekten sen de onlardansın, çünkü konuşman seni tanıtıyor” dediler. |
Bunun üzerine Petrus lanet okuyarak yemin etti: “O adamı tanımıyorum!” O anda horoz öttü.
Petrus bunu bir daha inkâr etti. Az sonra etrafta duranlar yine Petrusʼa, “Elbette onlardansın, çünkü sen de Celileʼdensin” dediler.
Hayret ve şaşkınlık içinde şöyle dediler: “Şuna bak! Bu konuşanların hepsi Celileli değil mi?