Şunu sordular: “Yahudilerin Kralı olarak doğan çocuk nerede? Çünkü onun yıldızının yükseldiğini gördük ve yere kapanarak ona saygı göstermeye geldik.”
Matta 2:3 - Temel Türkçe Tercüme Bunu işitince, Kral Hirodes ve onunla birlikte bütün Yeruşalim halkı telaşa düştü. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kral Hirodes bunu duyunca kendisi de bütün Yeruşalim halkı da tedirgin oldu. Turkish Bible Old Translation 1941 Kıral Hirodes bunu işitince, bütün Yeruşalimle beraber yüreği oynadı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Крал Хиродес буну дуйунджа кендиси де бютюн Йерушалим халкъ да тедиргин олду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kral Herodes bunu duyunca tüm Yeruşalim halkıyla birlikte sarsıldı. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 We Herodes melik bunu išittykte, kendisi we onun ile beraber bütün Uršelim dachi muztarib oldi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kral Hirodes bunu duyunca kendisi de bütün Yeruşalem halkı da rahatsız oldu. |
Şunu sordular: “Yahudilerin Kralı olarak doğan çocuk nerede? Çünkü onun yıldızının yükseldiğini gördük ve yere kapanarak ona saygı göstermeye geldik.”
Kral bütün başrahipleri ve halkın Tevrat uzmanlarını bir araya topladı. Onlardan Mesihʼin nerede doğacağını öğrenmek istedi.
Ey Yeruşalim, Yeruşalim! Peygamberleri öldüren ve sana gönderilen elçileri taşlayan şehir! Tavuk civcivlerini kanatlarının altına nasıl toplarsa, ben de senin evlatlarını kaç defa öyle toplamak istedim. Ama siz istemediniz.
Savaş gürültüleri ve savaş haberleri duyacaksınız. Sakın korkmayın! Bunların olması lazım, ama dünyanın sonu hemen gelmeyecek.
Bu iki adam İsaʼya bağırıp şöyle dediler: “Ey Allahʼın Oğlu, bizden ne istiyorsun? Vaktinden önce bize işkence etmeye mi geldin?”
Savaş gürültüleri, savaş haberleri duyduğunuzda korkmayın. Bunların olması lazım, ama bu daha son demek değildir.
Bu adamlar çok kızgındı, çünkü Petrusʼla Yuhanna halka vaaz ediyorlardı. İsaʼnın ölümden dirildiğini, böylece tüm ölülerin de dirileceğini bildiriyorlardı.