Bu küçüklerden birini bile sakın hor görmeyin. Çünkü size söylüyorum, onların gökteki melekleri devamlı göksel Babamʼın yüzünü görürler.
Matta 10:6 - Temel Türkçe Tercüme Onun yerine kaybolmuş koyunlara benzeyen İsrail halkına gidin. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bunun yerine, İsrail halkının yitik koyunlarına gidin. Turkish Bible Old Translation 1941 fakat daha ziyade İsrail evinin kaybolmuş koyunlarına gidin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бунун йерине, Исраил халкънън йитик койунларъна гидин. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsrail halkının yitik koyunlarına gidin. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Bit‐terğih bejt‐i Israjilyn zajy olmyš kojunlaryne warynyz. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bunun yerine, İsrael evinin kaybolmuş koyunlarına gidin. |
Bu küçüklerden birini bile sakın hor görmeyin. Çünkü size söylüyorum, onların gökteki melekleri devamlı göksel Babamʼın yüzünü görürler.
İnsanlar tövbeye davet edilecek; tövbe edenlerin günahları affedilecek. Bu Müjde, Yeruşalimʼden başlayarak bütün milletlere Mesihʼin adıyla duyurulacak.
Pavlus ve Barnaba ise cesaretle karşılık verdiler: “Allahʼın sözünün önce size bildirilmesi lazımdı. Madem siz onu reddediyorsunuz ve kendinizi sonsuz yaşama layık görmüyorsunuz, biz diğer milletlere dönüyoruz.
Fakat Yahudiler Pavlusʼa karşı gelip hakaret ettiler. Bu yüzden Pavlus elbiselerini silkip onlara şöyle dedi: “Başınıza gelecek belalardan siz sorumlusunuz! Sorumluluk benden gitti! Artık öbür milletlere gideceğim.”
Önce Şam ve Yeruşalim halkına, bütün Yahudiye bölgesinde olanlara ve diğer milletlere gittim. Onları tövbe edip Allahʼa dönmeye ve tövbeye uygun şeyler yapmaya çağırdım.
Allah, hizmetkârı İsaʼyı önce sizin için ortaya çıkardı. Oʼnu her birinizi yaptığınız kötülüklerden döndürüp bereketlemek için gönderdi.”
Bir zamanlar yolunu şaşırmış koyunlar gibiydiniz. Ama şimdi sizi iyi çoban gibi güden ve gözeten Mesihʼe döndünüz.