La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 7:36 - Temel Türkçe Tercüme

İsa kimseye söylemesinler diye oradakilere sıkı sıkıya emretti. Ama ne kadar onlara emrettiyse de, o kadar daha fazla anlattılar.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

İsa orada bulunanları, bunu kimseye söylememeleri için uyardı. Ama onları ne kadar uyardıysa, onlar da haberi o kadar yaydılar.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Onlara kimseye söylemesinler diye tenbih etti; fakat ne kadar ziyade tenbih ederse, onlar o kadar çok ilân ediyorlardı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Иса орада булунанларъ, буну кимсейе сьойлемемелери ичин уярдъ. Ама онларъ не кадар уярдъйса, онлар да хабери о кадар яйдълар.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

İsa olayı kimseye anlatmamalarını öğütledi. Ama onları ne kadar öğütlediyse onlar olayı o kadar yaydılar.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yeşua oradakilere bundan kimseye söz etmemelerini buyurdu. Ama onları ne kadar buyurursa onlar o kadar çok haberi yaydılar.

Ver Capítulo



Markos 7:36
8 Referencias Cruzadas  

İsa adama şöyle dedi: “Bunu kimseye anlatma. Ancak git, rahibe görün. Sonra Musaʼnın buyurduğu kurbanı sun. Bu herkese şahitlik olacak.”


Fakat İsa kim olduğunu açıklamasınlar diye onları sıkı sıkıya uyardı.


İsa bu olaydan kimsenin haberi olmaması için onları çok sıkı uyardı. Bir de kıza yemek verilmesini emretti.


Adamın kulakları hemen açıldı, dili çözüldü ve düzgün konuşmaya başladı.


Halk son derece büyük bir hayret içindeydi. “Yaptığı her şey iyi” dediler. “Sağırların kulaklarını açıyor ve dilsizleri konuşturuyor.”


İsa adama “Köye uğramadan evine dön!” dedi.


Dağdan inerlerken İsa onları uyardı: “İnsan Oğlu ölümden dirilene kadar, gördüklerinizi kimseye anlatmayın” dedi.