İsaʼya yalvarıp yakardı, “Küçük kızım ölmek üzere. Ne olur gel, ellerinle ona dokun, şifa bulsun ve yaşasın.”
Markos 7:32 - Temel Türkçe Tercüme İsaʼya zorlukla konuşan sağır bir adamı getirdiler. Adama dokunup şifa vermesi için İsaʼya yalvardılar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O'na sağır ve dili tutuk bir adam getirdiler, elini üzerine koyması için yalvardılar. Turkish Bible Old Translation 1941 Ona sağır ve peltek birini getirdiler; ve elini üzerine koysun diye ona yalvardılar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О'на саър ве дили тутук бир адам гетирдилер, елини юзерине коймасъ ичин ялвардълар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sağır ve peltek birini getirip üstüne elini koysun diye O'na yalvardılar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) O’na sağır ve dili tutuk bir adam getirdiler. Elini üzerine koyması için yalvardılar. |
İsaʼya yalvarıp yakardı, “Küçük kızım ölmek üzere. Ne olur gel, ellerinle ona dokun, şifa bulsun ve yaşasın.”
Bir gün İsa bir adamdan cin kovuyordu. Cin yüzünden adam konuşamıyordu. Cin çıkınca, dilsiz adam konuşmaya başladı. Halk da şaşırıp kaldı.