Yahyaʼnın öğrencileri geldiler ve Yahyaʼnın cesedini alıp gömdüler. Sonra gidip İsaʼya haber verdiler.
Markos 6:29 - Temel Türkçe Tercüme Yahyaʼnın öğrencileri bunu öğrenince, gelip Yahyaʼnın cesedini aldılar ve mezara koydular. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yahya'nın öğrencileri bunu duyunca gelip cesedi aldılar ve mezara koydular. Turkish Bible Old Translation 1941 Yahyanın şakirtleri ise, işittikleri zaman, geldiler, cesedini kaldırdılar, ve onu kabre koydular. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Яхя'нън ьоренджилери буну дуйунджа гелип джеседи алдълар ве мезара койдулар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yahya'nın öğrencileri olayı duyunca gelip cesedi aldılar, bir mezara gömdüler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yuhanna’nın öğrencileri bunu duyunca gelip cesedini aldılar ve mezara koydular. |
Yahyaʼnın öğrencileri geldiler ve Yahyaʼnın cesedini alıp gömdüler. Sonra gidip İsaʼya haber verdiler.
Bu arada elçiler İsaʼnın etrafında toplandılar. Yaptıkları ve vaaz ettikleri her şeyi Oʼna anlattılar.
Allahʼtan korkan bazı adamlar da İstefanosʼun cenazesini kaldırdılar. Ondan sonra İstefanos için derin üzüntüyle yas tuttular.