Oʼnun adı bütün Suriyeʼye yayıldı. Çeşitli hastalıklara tutulanları, acı içinde kıvrananları, cinlileri, saralıları ve felçlileri Oʼna getirdiler. İsa da onları iyileştirdi.
Markos 5:18 - Temel Türkçe Tercüme İsa tekneye binerken cinlerden kurtulmuş adam İsaʼnın yanında kalmayı rica etti. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa tekneye binerken, önceleri cinli olan adam O'na, “Seninle geleyim” diye yalvardı. Turkish Bible Old Translation 1941 O, kayığa girince, cine tutulmuş olan adam kendisi ile beraber kalmak için ona yalvardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса текнейе бинеркен, ьонджелери джинли олан адам О'на, „Сенинле гелейим“ дийе ялвардъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa tekneye binerken, cine tutsak adam birlikte gitmek için O'na yalvardı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua tekneye girerken, önceden iblise tutulmuş olan adam kendisiyle birlikte kalmak için ona yalvardı. |
Oʼnun adı bütün Suriyeʼye yayıldı. Çeşitli hastalıklara tutulanları, acı içinde kıvrananları, cinlileri, saralıları ve felçlileri Oʼna getirdiler. İsa da onları iyileştirdi.
İsaʼnın yanına gelince önceleri bir ordu cine tutulmuş adamı gördüler. Adam giyinmiş, aklı başına gelmiş oturuyordu. O zaman korktular.
Yüksek sesle şöyle dedi: “Benden ne istiyorsun, ey İsa, yüce Allahʼın Oğlu? Allah aşkına yalvarırım, bana işkence etme!”