La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 5:12 - Temel Türkçe Tercüme

Şeytani ruhlar İsaʼya şöyle yalvardılar: “Bizi domuzlara yolla, onların içine girelim.”

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Kötü ruhlar İsa'ya, “Bizi şu domuzlara gönder, onlara girelim” diye yalvardılar.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ona yalvarıp dediler: Bizi o domuzlara gönder, içlerine girelim.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Кьотю рухлар Иса'я, „Бизи шу домузлара гьондер, онлара гирелим“ дийе ялвардълар.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Kötü ruhlar İsa'ya, “Bizi domuzlara gönder de onların içine girelim” diye yalvardılar.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

İblisler, “Bizi şu domuzların içine gönder de onların içine girelim” diyerek O’na yalvardılar.

Ver Capítulo



Markos 5:12
9 Referencias Cruzadas  

Oʼnun adı bütün Suriyeʼye yayıldı. Çeşitli hastalıklara tutulanları, acı içinde kıvrananları, cinlileri, saralıları ve felçlileri Oʼna getirdiler. İsa da onları iyileştirdi.


Kutsal olanı köpeklere vermeyin, ve incilerinizi domuzların önüne atmayın. Yoksa onları ayaklarının altında çiğnerler. Sonra da dönüp sizi paramparça ederler.


Orada, tepe yamacında otlayan büyük bir domuz sürüsü vardı.


İsa onlara izin verdi. Şeytani ruhlar da adamdan çıkıp domuzların içine girdiler. Bütün sürü yaklaşık iki bin hayvandı. Domuzlar dik yamaçtan aşağı koştu ve göle atlayıp boğuldu.


Bunu Şeytanʼın oyununa gelmemek için yapıyoruz. Ne de olsa, onun kurnazca planlarından habersiz değiliz.


Ayık ve uyanık olun, çünkü düşmanınız İblis kükreyen bir aslan gibi dolaşıp yutacak birini arıyor.