Kutsal olanı köpeklere vermeyin, ve incilerinizi domuzların önüne atmayın. Yoksa onları ayaklarının altında çiğnerler. Sonra da dönüp sizi paramparça ederler.
Markos 5:11 - Temel Türkçe Tercüme Orada, tepe yamacında otlayan büyük bir domuz sürüsü vardı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Orada, dağın yamacında otlayan büyük bir domuz sürüsü vardı. Turkish Bible Old Translation 1941 Orada, dağın yanında, büyük bir domuz sürüsü otlıyordu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Орада, даън ямаджънда отлаян бюйюк бир домуз сюрюсю вардъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Orada çok büyük bir domuz sürüsü bayırda otlamaktaydı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Orada dağın yanında otlayan büyük bir domuz sürüsü vardı. |
Kutsal olanı köpeklere vermeyin, ve incilerinizi domuzların önüne atmayın. Yoksa onları ayaklarının altında çiğnerler. Sonra da dönüp sizi paramparça ederler.
Şeytani ruhlar İsaʼya şöyle yalvardılar: “Bizi domuzlara yolla, onların içine girelim.”
Orada, tepelerde otlayan büyük bir domuz sürüsü vardı. Cinler domuzlara girmelerine izin vermesi için İsaʼya yalvardılar. O da onlara izin verdi.