İsaʼya, “Bunların ne bağırdıklarını duyuyor musun?” diye sordular. İsa onlara şöyle cevap verdi: “Evet, duyuyorum. Siz şu ayeti hiç okumadınız mı? ‘Çocukların ve sütten kesilmemiş bebeklerin ağzından kendine övgüler döktürdün.’ ”
Markos 13:17 - Temel Türkçe Tercüme Vay o günlerde hamile olanların ve bebek emzirenlerin haline! Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O günlerde gebe olan, çocuk emziren kadınların vay haline! Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat o günlerde gebe ve emzikli olanların vay başına! Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О гюнлерде гебе олан, чоджук емзирен кадънларън вай халине! Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar O günlerde çocuk bekleyenlere, emziklilere ne yazık! Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama o günlerde gebe olan ve çocuk emzirenlerin vay haline! |
İsaʼya, “Bunların ne bağırdıklarını duyuyor musun?” diye sordular. İsa onlara şöyle cevap verdi: “Evet, duyuyorum. Siz şu ayeti hiç okumadınız mı? ‘Çocukların ve sütten kesilmemiş bebeklerin ağzından kendine övgüler döktürdün.’ ”
Vay o günlerde hamile olanların ve bebek emzirenlerin haline! Çünkü ülkede büyük sıkıntı olacak ve bu halk Allahʼın öfkesine uğrayacak.
Çünkü günler gelecek, insanlar şöyle diyecek: ‘Ne mutlu kısır kadınlara, hiç doğurmamış rahimlere ve hiç emzirmemiş memelere!’