La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 12:32 - Temel Türkçe Tercüme

Tevrat uzmanı İsaʼya, “Öğretmenim, doğru söyledin!” dedi, “ ‘O birdir ve Oʼndan başkası yok.’

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Din bilgini İsa'ya, “İyi söyledin, öğretmenim” dedi. “ ‘Tanrı tektir ve O'ndan başkası yoktur’ demekle doğruyu söyledin.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Yazıcı ona dedi: Çok iyi, Muallim, hakikat üzre dedin ki, o, birdir; ondan başkası yoktur;

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Дин билгини Иса'я, „Ийи сьойледин, ьоретменим“ деди. „‚Танръ тектир ве О'ндан башкасъ йоктур‘ демекле доруйу сьойледин.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Dinsel yorumcu, “Çok doğru söyledin, Öğretmen!” dedi, “ ‘O tek Tanrı'dır, O'ndan başkası yoktur’

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yazıcı O’na, “İyi söyledin öğretmenim” dedi. “‘Tanrı tektir ve O’ndan başkası yoktur’ demekle doğruyu söyledin.

Ver Capítulo



Markos 12:32
13 Referencias Cruzadas  

İsa şöyle cevap verdi: “En önemli buyruk şudur: ‘Dinleyin, ey İsrailoğulları, Rab, yalnız Rab, Allahımızʼdır.


Oʼnu bütün yüreğinizle, bütün aklınızla ve bütün gücünüzle sevmek ve komşunuzu kendinizi sevdiğiniz gibi sevmek, yakılan adak ve kurbanların hepsinden daha önemlidir.”