La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 1:6 - Temel Türkçe Tercüme

Yahya deve tüyünden elbise giyerdi ve belinde deriden bir kayış vardı. Çekirge ve yaban balı yerdi.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yahya'nın deve tüyünden giysisi, belinde deri kuşağı vardı. Çekirge ve yaban balı yerdi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Yahya deve tüyü giyinmişti; belinde deriden kuşağı vardı, çekirge ve yaban balı yerdi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Яхя'нън деве тюйюнден гийсиси, белинде дери кушаъ вардъ. Чекирге ве ябан балъ йерди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yahya deve kılından bir giysi giyiyordu; belinde de deri bir kemer vardı. Çekirge ve yaban balıyla karnını doyuruyordu.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yuhanna deve tüyü giyinmişti, belinde deri kuşağı vardı. Çekirge ve yaban balı yerdi.

Ver Capítulo



Markos 1:6
6 Referencias Cruzadas  

Yahya deve tüyünden elbise giyerdi ve belinde deriden bir kayış vardı. Yemek olarak çekirge ve yaban balı yerdi.


Halk, Yeruşalim dahil, Yahudiyeʼnin her yerinden ona akın etti. Onlar günahlarını açıkça söyleyip Yahyaʼnın eliyle Şeria ırmağında vaftiz oldular.


Şöyle vaaz ediyordu: “Ardımdan benden daha güçlü olan geliyor. Ben eğilip Oʼnun ayaklarındaki sandalet bağlarını çözmeye layık değilim.